Девушки, а чем мы хуже?!
Модератор: Кузовщик
Jadore писал(а):когда мне объяснишь почему Sonja в Германии и Норвегии правильно , в Сербии правильно ,а Manjunja это верх неграмотности, тогда и пиши надоело



почему по-украински казать = говорить, а по-русски казаться = производить впечатление?
Да, языковая группа есс-но одна и русский с украинским и белорусским наиболее родственные в этом плане. Еси чо.
- Light's Out
- Ветеран клуба
- Сообщения: 3331
- Зарегистрирован: Сб окт 23, 2010 8:57
- Откуда: уже неважно
Jadore
Видимо тем, что в этих языках слово Sonja читается не русифицированным Со-ньа-а, а с жёстким "н" как Сонъ-я. Если у тебя есть озвученные возражения из приведённых тобой языков - можешь привести ссылки. Либо предлагаю прекратить бессмысленную попытку типа найти истину.
Видимо тем, что в этих языках слово Sonja читается не русифицированным Со-ньа-а, а с жёстким "н" как Сонъ-я. Если у тебя есть озвученные возражения из приведённых тобой языков - можешь привести ссылки. Либо предлагаю прекратить бессмысленную попытку типа найти истину.
Последний раз редактировалось Light's Out Чт фев 24, 2011 23:01, всего редактировалось 1 раз.
сам себя не процитируешь - никто не процитирует?Light's Out писал(а):Light's Out писал(а):Jadore
Видимо тем, что в этих языках слово Sonja читается не русифицированным Со-ньа-а, а с жёстким "н" как Сонъ-я. Если у тебя есть озвученные возражения из приведённых тобой языков - можешь привести ссылки. Либо предлагаю прекратить бессмысленную попытку типа найти истину.
SnowLion
я блондинка)) просто очень умная блондинка))да-да!
меня мало интересуют вопросы лингвистики и прочая фигня
у меня другие интересы, а все что вне их... мне абсолютно фиолетово)
я блондинка)) просто очень умная блондинка))да-да!
меня мало интересуют вопросы лингвистики и прочая фигня

у меня другие интересы, а все что вне их... мне абсолютно фиолетово)
Последний раз редактировалось Мика Чт фев 24, 2011 23:05, всего редактировалось 1 раз.

Рукожоп гениален! во всем!
- Light's Out
- Ветеран клуба
- Сообщения: 3331
- Зарегистрирован: Сб окт 23, 2010 8:57
- Откуда: уже неважно
Да нет, это случайно.nucl1d писал(а):сам себя не процитируешь - никто не процитирует?Light's Out писал(а):Light's Out писал(а):Jadore
Видимо тем, что в этих языках слово Sonja читается не русифицированным Со-ньа-а, а с жёстким "н" как Сонъ-я. Если у тебя есть озвученные возражения из приведённых тобой языков - можешь привести ссылки. Либо предлагаю прекратить бессмысленную попытку типа найти истину.
Я бы удалил сам, да кнопки такой нет.
http://www.forvo.com/word/sonja/
cлушаем как произносят носители
а Флодимиром от немцев слышать я не хочу, так что для них Wladimir
cлушаем как произносят носители
WC -так к слову инициалы одного очень известного политикаМожешь через W конечно написать, но будет преследовать ассоциация с WC. Оно тебе надо, нет?
а Флодимиром от немцев слышать я не хочу, так что для них Wladimir
ты правда думаешь что если написать ya то мягкий знак появится?? и сразу зазвучит Соньаа ? а не Сониа?что в этих языках слово Sonja читается не русифицированным Со-ньа-а, а с жёстким "н" как Сонъ-я
В русском языке вы можете произнести это имя как Уладимир.Jadore писал(а):nucl1d
ты мне вот скажи как правильно Wladimir или Vladimir?
И вас все поймут, в смысле, что это не Прохор и не Кондрат.
Однако правильно писать будет именно через V. Если же мы говорим о немецком или, скажем, ыстонском языке, возможно, правильно написать через W.
Почему? Потому, и только потому, что V в немецком зачастую ЧИТАЕТСЯ как Ф.
Пример: Volkswagen (фольксваген произносится одинаково и по русски и по-немецки).
Чтобы германец не прочитал Владимир как Фладимир, иногда пишут букву W.
Иноязычные имена допускают варианты транслитерации
Matthew=Мэтью, Мэтхью и даже Матвей,
William=Уилльям=Вильям,
Angela= Анджела=Энджела,
Ахмед=Ахмад=Ахмет,
Мухаммад=Махмуд=Махмет=Мехмет и даже=Магомед.
Поверьте, список можно продолжать до бесконечности.
ЗЫ:
Интересно, кому-нибудь из присутствующих приходило в голову прочитать Jadore как Ядор? Подозреваю, что нет.

- Light's Out
- Ветеран клуба
- Сообщения: 3331
- Зарегистрирован: Сб окт 23, 2010 8:57
- Откуда: уже неважно
Б-г-г. Молодец, купи себе сигару за то что нарыл удачный пример. Если у тебя есть слух, то ты будешь слышать, что имя Соня озвучено совсем не так как по-русски. А скорее подтверждает высказанную мной версию о жёстком горловом "н" и о делении на фонемы Сонъ-я.Jadore писал(а):http://www.forvo.com/word/sonja/
cлушаем как произносят носители
Правила транслитерации слова Манюня на латиницу потребовали бы написания как Manyunya.ты правда думаешь что если написать ya то мягкий знак появится?? и сразу зазвучит Соньаа ? а не Сониа?
Так он же в Германии базируется (см. Klitschko).Jadore писал(а):SnowLion
а вот и нет Владимир Кличко по английски именно Wladimir Klitschko , можете почитать любую англо-американскую газету
так что от того из какой страны этот "Вальдемар" также зависит написание и произношение
В английском языке хватило бы и Klichko, все равно фамилия читалась бы правильно.
А у людей такого уровня фамилия - это брэнд (как Coca-cola).
Если весь мир знает его как Klitschko, то на любом языке его фамилию будут писать именно так.
SnowLion
Кристоф Вальц тоже по английски Walz , они имена если они на латинице не транскрибируют
во Франции Maniunia , в Германии Manjunja , к сожалению всемирного языка еще не ввели
вот что думают они по этому поводу , как видно согласия нет
http://answers.yahoo.com/question/index ... 957AAXS1tv
Кристоф Вальц тоже по английски Walz , они имена если они на латинице не транскрибируют
Правила транслитерации слова Манюня на латиницу потребовали бы написания как Manyunya.
во Франции Maniunia , в Германии Manjunja , к сожалению всемирного языка еще не ввели
вот что думают они по этому поводу , как видно согласия нет
http://answers.yahoo.com/question/index ... 957AAXS1tv