Девушки, а чем мы хуже?!
Модератор: Кузовщик
- Light's Out
- Ветеран клуба
- Сообщения: 3331
- Зарегистрирован: Сб окт 23, 2010 8:57
- Откуда: уже неважно
Light's Out
c чего бы ему затрудниться при наличии djadja wanja или Onkel Wanja ??
а вот так вот пишется по немецки Татьяна - Tatjana
http://de.wikipedia.org/wiki/Tatjana
Так что с немецким у тебя явный пролёт,
c чего бы ему затрудниться при наличии djadja wanja или Onkel Wanja ??
а вот так вот пишется по немецки Татьяна - Tatjana
http://de.wikipedia.org/wiki/Tatjana
Так что с немецким у тебя явный пролёт,
- Light's Out
- Ветеран клуба
- Сообщения: 3331
- Зарегистрирован: Сб окт 23, 2010 8:57
- Откуда: уже неважно
Что такое "djadja wanja" - я не знаю. Что-нибудь западно-славянское может быть. А Tatjana по-немецки скорее всего звучит как Татъяна без смягчения второго звука "т". И по фонемам будет Татъ-я-на, а не Та-тья-на. Что как бы подтверждает мою версию.Jadore писал(а):Light's Out
c чего бы ему затрудниться при наличии djadja wanja или Onkel Wanja ??
а вот так вот пишется по немецки Татьяна - Tatjana
http://de.wikipedia.org/wiki/Tatjana
Так что с немецким у тебя явный пролёт,
А что касается какого-нибудь чешского или польского языков, где такие фонемы возможно возможны, то таковых знатоков здесь нет.
И вообще, я в первом посте лишь дал объяснение того, почему Manjunja никому не хочется озвучить как Манюня. А совсем не собирался затеивать лингвистический спор.
Light's Out
никому??? а Sonja Henni ?? а Red Sonja фильм такой помнишь?
никому??? а Sonja Henni ?? а Red Sonja фильм такой помнишь?
ты его проиграл, едва начавА совсем не собирался затеивать лингвистический спор.
Последний раз редактировалось Jadore Чт фев 24, 2011 22:15, всего редактировалось 1 раз.
- Light's Out
- Ветеран клуба
- Сообщения: 3331
- Зарегистрирован: Сб окт 23, 2010 8:57
- Откуда: уже неважно
Ты немного не понял.Jadore писал(а):
ты его проиграл, едва начав
Тебе наверно показалось, что я решил блеснуть умом. Но заметить факт того, что Manjunja звучит скорее как Манджунджа, - это пришло в голову не мне. И это пришло в голову не одному человеку. И большинство, подавляющее большинство людей, увидев это слово захотят его озвучить похоже. А совсем не Манюня.
Я лишь дал этому объяснение. Не ради спора. Объяснение, которое я обосновал фонетическим строем привычных европейских языков. Ну, а то что в иных языках возможны варианты - ну что, возможно и такое.
Light's Out
в мире один язык? во французском, немецком и итальянском Manyunya будет неправильным написанием
а варианты Maniunia , Manjunja имеют такое же право на существование как и
Sonja , Sonya , Sonia
http://en.wikipedia.org/wiki/Sonia_%28name%29
в мире один язык? во французском, немецком и итальянском Manyunya будет неправильным написанием
а варианты Maniunia , Manjunja имеют такое же право на существование как и
Sonja , Sonya , Sonia
http://en.wikipedia.org/wiki/Sonia_%28name%29
- Light's Out
- Ветеран клуба
- Сообщения: 3331
- Зарегистрирован: Сб окт 23, 2010 8:57
- Откуда: уже неважно
Ничего не скажу по поводу немецкого. А в романских языках фонем nju и nja нет. Также как и в английском, китайском, фарси. Поэтому, большинству языков моё объяснение ПРИМЕНИМО.Jadore писал(а):Light's Out
в мире один язык? во французском, немецком и итальянском Manyunya будет неправильным написанием
а варианты Maniunia , Manjunja имеют такое же право на существование как и
Sonja , Sonya , Sonia
http://en.wikipedia.org/wiki/Sonia_%28name%29
- Light's Out
- Ветеран клуба
- Сообщения: 3331
- Зарегистрирован: Сб окт 23, 2010 8:57
- Откуда: уже неважно
Light's Out
ага , так же как и немецкий
а так сотрясаешь воздух только
в своем время англичане смотрели рыжую Соню под названием Red Sonja и не называли ее Сонджа ......
ага , так же как и немецкий
когда мне объяснишь почему Sonja в Германии и Норвегии правильно , в Сербии правильно ,а Manjunja это верх неграмотности, тогда и пиши надоелоВсё, надоело. Беее
а так сотрясаешь воздух только
в своем время англичане смотрели рыжую Соню под названием Red Sonja и не называли ее Сонджа ......